lunes, julio 08, 2013

Genocidio lingüístico: La lengua catalana se transforma en "LAPAO" en Aragón por decisión política


Dicen que para hablar bien de un tema debes conocerlo y haberlo vivido, ya que si no es así puedes caer en errores fruto de la ignorancia. Dicen que el que peor mal que le pueden hacer a una persona es atacar sus orígenes.

Para que comprendáis lo que quiero explicar, tengo que hablar de la historia de mi familia: soy hijo de una aragonesa y de un catalán. Mi madre y mi abuela son originarias de Teruel, concretamente de Valderobles, un pequeño pueblo a orillas del río Matarraña, cerca de Horta de Sant Joan (pueblo donde estuvo viviendo Picasso).

Allí se habla catalán de toda la vida, de hecho mi catalán es heredero del que hablaban mi abuela y mi madre en Valderobles. La población de donde depende toda la administración de esta franja de Teruel es Alcañiz, que es una ciudad castellanohablante. Me consta que el hecho que en estas poblaciones limítrofes se hable catalán siempre ha estado mal visto y molesta a las zonas castellanohablantes de Aragón, que componen la inmensa mayoría de su territorio. Este rechazo histórico ha hecho que siempre se haya intentado no reconocer esta habla como catalán, y concretamente en esta zona de Aragón se le dio el nombre despectivo de "Chapurreao". Se trataba de hacer entender que era un hablar raro, hablado a golpes de voz y sin orden. Por eso no me extraña que ahora el Gobierno de Aragón se haya sacado de la manga el término LAPAO (Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental), si os dais cuenta también termina en "ao", lo que le da a sospechar que no es casual.

La presencia del catalán dentro de Aragón, a parte de ser molesto, no está reconocido, y os puedo dar un ejemplo:

Por motivos profesionales hago pequeñas visitas a Zaragoza. Recuerdo que un día, de regreso a Cataluña, escuchando Radio Aragón, hablaban de unos concursos literarios celebrados en una población de Huesca en una lengua que llamaban “lengua aragonesa oriental”. En ningún momento dijeron la palabra "catalán" haciendo mención de la lengua que estaban hablando durante los 30 minutos que duró la entrevista, tanto por parte de la locutora como por parte del alcalde de la población en cuestión. Era, sin embargo, evidente que hablaban en catalán de la Franja y parte de la conversación tuvo un tono folclórico digno, de los peores programas realizados durante el régimen dictatorial de Franco (1936-1978) que sufrió el estado Español.

Por eso puedo decir que esta votación que ha llevado a cabo el Parlamento de Aragón para denominar al catalán que se habla en la franja como LAPAO ha representado para mi un ataque a mis orígenes. Lo ha sido porque aunque soy catalán nacido en Reus toda la parte materna de mi familia proviene de aquella parte de Aragón. En la Franja se ha hablado catalán toda la vida, no inventen idiomas extraños para negarlo y desvirtuarlo. Nunca he entendido esa obsesión del pueblo hermano aragonés, que con esta actitud excluyente está olvidando que tiene muchas cosas en común con el pueblo catalán, hasta el punto que compartimos la misma bandera.



Lluís Casanovas Abella
Voluntario de Help Catalonia

0 comentaris:

Publicar un comentario